Este artículo analiza la evolución de las medidas y consecuencias de la censura aplicada a la Literatura Infantil y Juvenil (LIJ) procedente del inglés vía traducción en la dictadura de Franco, en la etapa de post-guerra y en la actualidad. El escaso valor literario habitualmente atribuido a esta literatura dirigida a los más pequeños la convierte precisamente en un objetivo más vulnerable a los vaivenes del dictamen del que ostenta la autoridad. Además, se trata de una parcela infrainvestigada en el panorama literario español. La revisión contrastiva de varias obras traducidas en diferentes momentos permite ejemplificar los hitos más destacados por los que ha pasado la censura ejercida sobre la LIJ desde el régimen franquista hasta la actualidad. Palabras clave: censura; Literatura Infantil y Juvenil (LIJ); traducción; dictadura.
This paper reviews the evolution of censorship’s measures and outcomes exerted over Children and Juvenile Literature (CJL) translated from English from the outset of Spanish dictatorship, during the post-war and in present times. The scant literary value usually assigned to this literature aimed at children turns it into a more vulnerable target to the fluctuations in opinion of the rulers. Besides, translated children literature is an under-researched area in Spanish literature. The contrastive analysis of some translations proposals made at different times serves to exemplify the most outstanding milestones which censorship evolution has undergone from Franco’s regime up to date. Keywords: Censorship; Children and Juvenile Literature (CJL); translation; dictatorship.
Aquest article analitza l'evolució de les mesures i conseqüències de la censura aplicada a la Literatura Infantil i Juvenil (LIJ) procedent de l'anglès via traducció en la dictadura de Franco, en l'etapa de post-guerra i en l'actualitat. L'escàs valor literari habitualment atribuït a aquesta literatura dirigida als més petits la converteix precisament en un objectiu més vulnerable als vaivens del dictamen del que ostenta l'autoritat. A més, es tracta d'una parcel·la infrainvestigada en el panorama literari espanyol. La revisió contrastiva de diverses obres traduïdes en diferents moments permet exemplificar les fites més destacades pels quals ha passat la censura exercida sobre la LIJ des del règim franquista fins a l'actualitat.Paraules clau: censura; Literatura Infantil i Juvenil (LIJ); traducció; dictadura.