Raúl Aristides Pérez Aguilar
Se estudia una serie de palabras que llegaron a la frontera mexicana con Belice durante la primera mitad del siglo XVIII junto con los colonos canarios traídos por el gobernador de Yucatán para repoblar la villa de Salamanca de Bacalar, construir un fuerte y así detener el avance en territorio mexicano de los ingleses aposentados en la región. Se trata de verbos, sustantivos y adjetivos que se incrustaron en ciertos bloques de la vida material de la sociedad bacalareña conformada por indios, mestizos y españoles cuyos porcentajes semejantes permitieron el arraigo y la difusión de estas voces que aún gozan de singular vitalidad en ambos lados del río Hondo.
A series of words that arrived in the Mexican border with Belize during the first half of the XVIII century with Canarian colonizers whom were brought by the governor of Yucatán to populate the village of Salamanca de Bacalar in order to built a fortress to stop the English advance in the region. It is about verbs, nouns and adjectives that became embedded within certain blocks of the material life of the society from Bacalar made of indios, mestizos and Spanish whom their percentages allowed the ingrainment and diffusion of these voices which until today still have a peculiar vitality on both sides of the river.