Se examinan ocho construcciones morfosintácticas ordenadas de dos en dos según su frecuencia relativa en la prosa periodística de Unamuno, en el habla culta de Madrid y en la prosa informativa de 38 ecritores. La comparación pone de manifiesto que Unamuno es aficionado a recurrir a giros característicos de la lengua hablada, hasta con más asiduidad a menudo que los locutores madrileños; esto no significa que renuncie a construcciones sintácticas contrincantes, propias y a veces exclusivas de la lengua escrita y que incluso las utilice con una frecuencia relativamente elevada
An analysis was made of eight morphosyntactic structures ordered in pairs according to their relative frequency in Unamuno's journalistic prose, in the educated speech of Madrid and in the expository prose of 38 writers. The comparison shows that Unamuno liked to resort to expressions characteristic of spoken language, even more assiduously than the commentators from Madrid. This does not mean that he renounced using rival syntactic constructions, proper to written language and sometimes exclusively so; in fact, he even used them quite frequently