Alcalá de Henares, España
La lengua, en tanto que elemento vivo, avanza al ritmo que lo hace la sociedad en que se desarrolla pero, sobre todo, a merced de los hablantes que la utilizan para comunicarse. Un ejemplo de este cambio atañe, entre otros, al léxico del ámbito religioso y, en el presente artículo, ofrecemos una muestra de ello. Como punto de partida, seleccionamos un grupo de unidades fraseológicas, concretamente fórmulas oracionales, extraídas de los corpus Preseea-Valencia y Preseea-Madrid (Barrio de Salamanca) y procedimos a su análisis cuantitativo en función de tres variables sociales: sexo, edad y nivel de instrucción de los informantes, para determinar en qué medida aquellas inciden o no en la producción de los fraseologismos. Finalmente, presentamos un análisis cualitativo en el que se combinan elementos lingüísticos con aspectos de la cultura y la sociedad en que se desarrollan.
La langue, comme élé- ment vivant, progresse à la même vitesse de la société dans laquelle elle se développe mais, surtout, grâce aux locuteurs qui la utilisent pour se communiquer. Un exemple de ce changement concerne, entre autres, au lexique du cadre de la religion et, dans ce article, nous offrons une preuve de ça. Comme point de dé- part, nous avons sélectionné un groupe d’unités phraséologiques, concrètement formules de phrase, extraites des corpus PRESEEA-Valencia et PRESEEA-Madrid (Quartier de Salamanca) et nous avons procédé à son analyse quantitatif en fonction de trois variables sociales: le Sexe, l’ Age et le Niveau d’instruction des informateurs, pour déterminer dans quelle mesure elles ont une incidence ou pas en la production des phraséologismes. Enfin, et une fois exposés les données dans termes de fréquences absolues et relatives, nous présentons un analyse qualitatif dans lequel se combinent élé- ments linguistiques avec aspects de la culture et la société dans laquelle ils se développent
Language, while element alive, it advances to the rhythm that it is created by the society with whom it develops but, above all, at the mercy of the speakers who use it to communicate.
An example of this change appertains to, among others, the lexicon of the religious sphere and, in this article; we provide a sample of this. As a starting point, we selected a group of phraseological units, namely sentence formulas, extracted from the Preseea-Valencia and Preseea-Madrid (Barrio de Salamanca) corpus and proceeded to its quantitative analysis based on three social variables: Gender, Age and Level of education of the respondents, to determine the extent to which those have an impact or not in the production of the idioms.
Finally, and once exposed to the data in terms of absolute and relative frequencies, we present a qualitative analysis that combines linguistic elements with aspects of the culture and society that are developed