HEDY PENNER. 2014. Guaraní aquí. Jopara allá: Reflexiones sobre la (socio)lingüística paraguaya. Bern: Peter Lang (Fondo hispánico de lingüística y filología, 19), 233 p. ISBN 978-3-0343-1579-1
(2008). Typological and Social Constraints on Language Contact: Amerindian Languages in Contact with Spanish.
Gregores, Emma, Suares, Jorge Antonio. (1967). A description of colloquial guarani. Mouton. La Haya.
Guasch, Antonio S. J. (1948). El idioma guaraní: Gramática y antología de prosa y verso. 2. Ed. del autor, Sarandí. Buenos Aires.
(1956). El idioma guaraní: Gramática y antología de prosa y verso. 3. ed. Casa América - Morenos Hermanos. Asunción.
Guttandin, Friedhelm, González Alsina, Carola, Orue, Angelina. (2001). El guaraní mirado por sus hablantes: Investigación relativa a las percepciones...
Lustig, Wolf. (1996). Mba'éichapa oiko la guarani XE "Guarani" ?: Guaraní y jopara en el Paraguay. Ñemity. 33. 12-32
Melià, Bartomeu. Hacia una tercera lengua en el Paraguay. Estudios Paraguayos. 32-47
(1982). Sociedad y Lengua: Bilingüismo en el Paraguay. Centro Paraguayo de Estudios Sociológicos (CPES). Asunción.
Penner, Hedy. (2003). La fetichización del guaraní: Usos y abusos de nombres para designar la lengua, Thule. Rivista italiana di studi americanistici....
(2007). Se habla. Es guaraní. No es guaraní. Es castellano. No es castellano. Es guaraní y castellano. No es guaraní ni castellano: "Qué...
Boyer, H. (2010). Hybrides linguistiques: Genèses, statuts, fonctionnements. LHarmattan. París.
Boyer, H. (2010). Hybrides linguistiques: Genèses, statuts, fonctionnements. LHarmattan. París.
Boyer, H, Penner, H. (2012). Le Paraguay bilingue. LHarmattan. París.
Penner, Hedy, Acosta, Soledad, Segovia, Malvina. (2012). El descubrimiento del castellano paraguayo a través del guaraní: Una historia de...