Vladimer Luarsabishvili
La traducción ha atraído a profesionales, escritores y aficionados desde tiempos remotos. Desde el primer momento se produjeron encendidos debates sobre la técnica de la traducción, desde Cicerón y Horacio hasta el siglo XX – los trabajos de L. Venuti, las teorías filosóficas o la traducción audiovisual. En este artículo intentaremos acercarnos a un asunto tan interesante como la traducción de los distintos tipos de metáforas – la literaria y la filosófica.
The translation was a sphere of interest of professionals, writers and non-professionals during many centuries. From that times the debats about methods of translation originate, including point of views of Cicero, Horace and continued in XX century, with the works of L. Venuti, philosophical theories and audiovisual translation. The goal of our article is to understand the possible ways of the translation of different type of metaphors – literary and philosophical.