Iria Vázquez Mariño
En este trabajo, nuestra intención es demostrar cómo se pueden incluir actividades de traducción en nuestras clases de ELE, teniendo en cuenta que en la actualidad nos encontramos inmersos en los denominados enfoques comunicativos. Para ello haremos una breve revisión de en qué consistía el método de gramática-traducción y de qué manera se podría sacar provecho de algunos aspectos de este tipo de metodología, por medio de actividades de mediación y traducción insertas en el enfoque por tareas. Por último, se presentarán ejemplos de estos tipos de actividades contextualizadas en unidades didácticas y que se pueden realizar siguiendo los principios del aprendizaje cooperativo.
The aim of this paper is to explain how language teachers can use traslations activities in the ELE classroom, keeping in mind that now we are absorbed in efficients and communicatives language learning methods. In order to do that, first of all, we are going to look briefly through the Grammar-Translation method and afterwards try to see what kind of aspects of this method we could take advantage of, using them according to the principles of the focus on task. Eventually, we are going to show several activities that we have done in our lessons by using cooperative learning.