Ana Kocman
El presente artículo pretende servir como un catálogo de los errores gramaticales más frecuentes que cometen los alumnos croatas cuando estudian español como lengua extranjera. Además de catalogar los errores, presentamos sus causas y proponemos soluciones para la enseñanza de algunos ámbitos gramaticales. Básicamente hay dos fuentes de equivocaciones de los alumnos. El sistema lingüístico croata ejerce mucha influencia en el aprendizaje, pero las reglas del sistema español que los alumnos asimilaron en una etapa previa de su enseñanza igualmente influyen en la adquisición de las nuevas formas y estructuras gramaticales. La investigación se realizó a base de las redacciones de tres generaciones de alumnos de un instituto en Croacia. Encontramos catorce ámbitos gramaticales donde hubo errores con más frecuencia. Únicamente se analizaron y catalogaron errores que se reiteraron en las redacciones de distintos alumnos.
The present article presents a catalogue of grammatical errors which are most common among Croatian students who learn Spanish as a second language. We also present the causes for these errors. Basically there are two main causes. Croatian language system influences great deal the study process, but so do Spanish grammar rules which the students have learned previously. This paper is a result of an investigation based on essays of three generations of students in one secondary school in Croatia. We found fourteen grammar areas in which appeared most errors. Only the errors which appeared repeatidly among different students were cataloguised.