Clara Eugenia Peragón López
El presente artículo viene a completar una línea de investigación centrada en el estudio de los manuales destinados a la enseñanza de la Literatura Española a extranjeros que han sido publicados hasta el momento, ya que el tratamiento de los textos literarios en este tipo de materiales, en los que la Literatura constituye el contenido único de la clase, va a diferir con respecto al modo en que éstos se presentan en manuales de Lengua donde, en muchos casos, ocupan un lugar marginal y descontextualizado. Al análisis de Más que palabras. Literatura por tareas (Difusión, 2004) y al de Curso de Literatura Español Lengua Extranjera (Edelsa, 2006), se suma el de Literatura Española y Latinoamericana (SGEL, 2009), ahora objeto de nuestra atención.
The aim of the present paper is to profundice in the study of Spanish Literature for Foreigners textbooks that have been published so far. In such didactic materials the Literature is the unique content of the lessons, instead of what happens with Spanish Language for Foreigners textbooks, where in many cases, the treatment of literary texts plays a marginal and decontextualized role. To the analysis of Más que palabras. Literatura por tareas (Difusión, 2004) and Curso de Literatura Español Lengua Extranjera (Edelsa, 2006), we add that of Literatura Española y Latinoamericana (SGEL, 2009), that it is the subject of our attention in this work.