Silvia Carmen Barreiro Bilbao
Speech contrasts which are not functionally distinctive in the mother tongue are difficult to differentiate perceptually for non-native listeners. A two-fold experiment was carried out in order to investigate the L2 perception by 26 Spanish listeners of English, with an English group used as a control. In the present paper, listeners were exposed to the English contrast /s/ vs. /z/, which is not phonemic in Spanish, in two synthesized words, Sue and zoo. The results showed that there were listeners who had already acquired the contrast with some language-specific differences in the use of some of the acoustic cues that signalled this contrast. Furthermore there was no correlation between the results obtained and the variables age of L2 learning, length of L2 learning, or listener’s age. Final conclusions will be drawn from this research and the previous work devoted to place of articulation differences.
Los contrastes fonémicos que no son funcionalmente distintivos en la lengua materna son difíciles de diferenciar para oyentes no nativos. En el presente trabajo se exponen los resultados del segundo experimento de la investigación enfocada a analizar la percepción de contrastes no nativos por parte de 26 oyentes hispanohablantes, que se utilizaron como informantes. Un grupo de hablantes ingleses sirvió como el grupo de control. Los oyentes fueron expuestos al contraste inglés /s/ vs /z/, que no es fonémico en español, en dos palabras sintentizadas, Sue y zoo. Los resultados mostraron que parte de los oyentes habían adquirido el contraste; además, se apreciaron diferencias en el uso de ciertos índices acústicos que señalaban el contraste, posiblemente causadas por la influencia de la L1.Asimismo, los resultados no tuvieron correlación ni con la edad ni el tiempo de aprendizaje de la L2, ni la edad del participante. Las conclusiones finales recogen los resultados obtenidos en el presente trabajo así como las del trabajo sobre las diferencias basadas en el lugar de articulación.