El texto que sigue aprovecha el trabajo que he publicado sobre el barroco y, en especial, mi ensayo “Lírica colonial,” que aparece en la Historia de la literatura hispanoamericana, que Gredos publicó en el 2006, y que había aparecido en su versión original inglesa en la Cambridge History of Latin American Literature, de 1996. También retomo algunas de las ideas de Celestina´s Brood: Continuities of the Baroque in Spanish and Latin American Literature, que se publicó en España como La prole de Celestina. Pero aquí aspiro a ir más lejos al concentrarme en un solo poema de Sor Juana, “Primero sueño”, y utilizar ideas que he ido desarrollando en los últimos diez o quince años. Las más recientes forman parte de un libro en marcha sobre el infinito y la improvisación del que ya han aparecido algunos adelantos sobre Cervantes y Calderón. Hay otro sobre Lope en camino.
The text that continues takes advantage of the work that I have published on the baroque and, especially, my test “Lírica colonial” that appears in the Historia de la literatura hispanoamericana, which Gredos published in 2006, and that had appeared in his original English version in the Cambridge History of Latin American Literature, of 1996. Also I take again some of Celestina's Brood's ideas: Continuities of the Baroque in Spanish and Latin American Literature, which was published in Spain as La prole de Celestina. But here I aspire to be going to center beyond in a alone Sor Juana’s poem, “Primero sueño”, and to use ideas that I have been developing in the last ten or fifteen years. The most recent form a part of a book in march on the infinite and the improvisation of the fact that already some advances have appeared on Cervantes and Calderón. There is other one on Lope in way.