Este artículo cuestiona la interpretación de Don Cruickshank de Amor, honor y poder, quien especula sobre los paralelos entre algunos de los personajes de la obra (Rey Eduardo, Flérida, Teobaldo) y personajes históricos de 1623, cuando se representó en Madrid la comedia (Felipe IV, Infanta María de Austria, Príncipe de Gales). El autor muestra los defectos en la argumentación de Cruickshank y proporciona al final unas reflexiones de carácter metodológico sobre el análisis y la interpretación de los textos dramáticos.
This paper challenges Don Cruickshank’s interpretation of Amor, honor y poder who speculates on the parallels between some play’s characters (Rey Eduardo, Flérida, Teobaldo) and historical personnages in 1623, when the play was performed in Madrid (Philip IV, María Anna of Spain, Prince of Wales). The author shows the flaws in Cruickshank’s arguments and at the end provides some methodological reflections on the analysis and interpretation of dramatic texts.