Kazuko Yonekawa Takagi
Este artículo pretende esclarecer el estado actual de las prácticas de evaluación de la producción oral de los estudiantes de lengua española en los centros educativos en Japón para determinar la problemática desde el punto de vista de la formación de un aprendiente autónomo. Reflexionamos acerca de si con el estado actual de dichas prácticas de evaluación se logra el pleno aprovechamiento tanto del proceso como del resultado de la evaluación como un instrumento que sirve para formar a un aprendiz capaz de organizar su propio proceso de aprendizaje, y al final llegar al nivel de dominio operativo de español. Para elaborar el estado de la cuestión, nos apoyamos en dos marcos teóricos: el primero sobre el concepto teórico de la evaluación formativa y el segundo, los estudios sobre profesor nativo o no nativo. Como metodología de investigación, llevamos a cabo una encuesta entre los docentes cuya lengua materna es la lengua meta (español) y, aquellos que tienen el español como lengua aprendida. Como resultado, en el momento de la realización de la encuesta en el año 2015, se observa una clara división de tareas docentes entre los profesores nativos, que se responsabilizan de la evaluación de la producción oral comunicativa y los profesores no nativos. También se advierte la falta de una activa colaboración por parte de las dos comunidades de profesores en cuanto a la elaboración de criterios o a la interpretación de los datos. Por otro lado, descubrimos que en la mayoría de los casos, el uso del resultado de la evaluación como instrumento didáctico para el aprendiente autónomo tal como ofrecer retroalimentación con comentarios individualizados está en manos de cada uno de los docentes, por tanto, concluimos que no se ha podido confirmar que la actual práctica de la evaluación llegue a tener un efecto instructivo pleno para formar a un aprendiente autónomo.