Este ensayo plantea a La vorágine como una crítica a la euforia del boom cafetero en la Colombia de principios del siglo XX. El productivo anacronismo de enviar a un poeta modernista a las selvas colombianas de los años veinte le permite a la novela combinar dos lenguajes en aparente disyunción. Uno es el lenguaje de la higiene propio de los discursos eugenésicos de la época. El otro es el lenguaje del modernismo usado para narrar la fiebre en la novela. La interacción entre ambos discursos libera lo que llamo ‘la voz de los árboles’, un discurso desalienante donde se conectan la naturaleza y la cultura. Al hacerlo, esta voz permite que veamos cómo la producción del espacio por medios violentos -el genocidio de la Casa Arana- produce subjetividades violentas haciendo de la selva un lugar inhabitable.
This essay proposes that La vorágine can be read as a critique of the Coffee Boom euphoria in Colombia. It argues that, as a result of the anachronistic decision to send a modernist poet into the jungle of the 1920s, two disjointed languages interact in the novel. One language stems from contemporary health policy debates on hygiene, while the other represents the language of Spanish American modernism, which, in the novel, is deployed to narrate feverish episodes. I argue that these conflicting discourses produce what I call the ‘voice of the trees’, a discourse that defies the commonplace connections between nature and culture and thus allows the reader to see such connections anew. This voice, hence, historicizes the rubber-boom genocide as the impetus that caused the concomitant production of a violent space and violent subjectivities.