Aroa Mª Torre Torre
En este artículo tenemos como objetivo analizar cómo el Marco Común Europeo de Referencia y el Plan Curricular del Instituto Cervantes tratan los marcadores discursivos dentro del conjunto de los elementos pragmáticos. Averiguar las pistas que se dan sobre este aspecto en los documentos de referencia y curriculares resulta de especial interés porque son los documentos más manejados por profesores, evaluadores y creadores de materiales. De hecho, las indicaciones que en ellos se ofrecen tienen una gran repercusión en la planificación y elaboración de propuestas didácticas para el aula de ELE. De la revisión minuciosa de estos documentos se desprende que en el MCER no se da un tratamiento sistemático o riguroso a los marcadores discursivos y que, en el PCIC, si bien se opta por una forma determinada de presentar los marcadores en el inventario, a lo largo del mismo se cae en algunos contrasentidos, especialmente en el caso de los conversacionales.
The aim of this article is to analyse how the Common European Framework of Reference (CEFR) and the Instituto Cervantes Curricular Plan (PCIC) treat discourse markers within the series of pragmatic elements. Discovering how this aspect is dealt with in reference and curricular documents is of particular interest as they are the most widely-used resource by teachers, assessors and creators of materials. Indeed, the guidelines they set out has a significant impact on planning and drafting didactic proposals for the Spanish as a Foreign Language classroom. A meticulous study of these documents shows that the CEFR does not systematically or rigorously treat discourse markers; the PCIC, on the other hand, does present the markers in the inventory, although the plan itself is laden with contradictions, especially in the case of conversational markers.