María Enriqueta Cortés de los Ríos , Ana Corral Hernández
Además de magníficas playas, historia y cultura, los sitios web de turismo también ofrecen centros de salud y belleza para lograr el bienestar de los turistas. Este estudio analiza la promoción del discurso turístico de salud y belleza. El propósito de este artículo es ofrecer una visión general de este tipo de discurso centrándonos en sus recursos lingüísticos (léxico-morfológicos, sintácticos y estilísticos) con el fin de comprender de manera óptima sus principales rasgos distintivos. Con esta idea hemos analizado sitios web en versión inglesa relacionados con la promoción del turismo de salud y belleza en Andalucía. Los resultados de este estudio pueden ser relevantes para los traductores profesionales y particularmente para los estudiantes y profesores de traducción, teniendo en cuenta que la aparición del turismo de salud y belleza ha dado lugar a un nuevo tipo de discurso especializado con el que, con gran probabilidad, se enfrentarán los traductores.
In addition to magnificent beaches, history and culture, tourism websites also offer health and beauty centres for the tourists' wellbeing. This study examines the discourse for the promotion of health and beauty tourism. The purpose of this paper is to offer a general view of this type of discourse focusing on its linguistic resources (lexical-morphological, syntactic and stylistic) in order to better understand its main distinctive features. With this aim in mind we have analyzed websites related to the promotion of health and beauty tourism in Andalusia in English versions. The results of this study can be of relevance both to professional translators and particularly to students and teachers of translation, bearing in mind the emergence of health and beauty tourism as a new type of specialized discourse and the increasing probability that translators will be faced with texts of this nature.