Julia Martínez González
La estructura de la posesión es fundamental desde muy temprana edad, pues ya desde niños existe un gran énfasis en expresar lo que es nuestro. La finalidad del siguiente estudio es analizar la adquisición de la posesión en español (L2) por estudiantes de un curso básico cuya L1 es el inglés, y si una instrucción orientada puede favorecer positiva o negativamente esta adquisición. Los estudiantes van a dejarse llevar por su L1 en el momento de expresar la posesión en la L2, produciéndose errores de interlengua. Cabe preguntarse cuál es la naturaleza de de estos errores: si se trata de una etapa de desarrollo en su interlengua que dará paso a la adquisición correcta de las estructuras, o una fosilización; si una instrucción orientada puede favorecer esta adquisición, o si es la misma instrucción errónea la que ha provocado este tipo de errores.
Possession is fundamental in human life since our childhood, a time in which it is very important to inform the world about the things that belong to us. The present study will analyze the acquisition of the Spanish possession structure (L2) by a group of students at the beginner level whose L1 is English. The main difficulties that the students may face when learning the structure will be shown, as well as analyzing whether instruction may influence positively or negatively this acquisition. The students will tend to be carried along by their L1 when expressing the possession in their L2, producing interlanguage errors. It is worth enquiring what the nature of these errors is: whether these errors are just one more step towards a correct acquisition, or fossilization; whether a guided instruction can benefit this acquisition or, on the contrary, a wrong instruction is the responsible of these errors.