Santiago, Chile
En este artículo se exponen los principales resultados de una investigación destinada a analizar el anglicismo léxico en el discurso económico de divulgación científica del español de Chile. Para realizar dicho análisis se han empleado criterios teóricos y metodológicos multidisciplinarios basados en la pragmática, la lingüística del texto, el análisis del discurso y la terminología.
El corpus textual se extrajo de diferentes números de las revistas Capital y Gestión publicados entre 1997 y 2001. El análisis y la interpretación de los datos es de carácter descriptivo y funcional. En el primer tipo de análisis se consignan datos como las variantes, los tipos de cotextos y la alternancia anglicismo-equivalente. Por su parte, el análisis funcional permite determinar el tipo de función discursiva y (o) subfunción textual de los anglicismos. Para la interpretación de los datos se han tomado en consideración criterios como la modalidad discursiva, los interlocutores, la intención comunicativa y la situación espacio-temporal.
This article reports on the main results of an investigation concerning lexical anglicisms in the economic discourse of scientific news articles. In order to analyse the data, multidisciplinary theoretical and methodological criteria have been used based on pragmatics, text linguistics, discourse analysis and terminology. The corpus was collected from different issues of Capital and Gestión magazines, published in Chile from 1997 to 2001. The analysis and the interpretation of the data are of a descriptive and functional character. In the first type of analysis, data like variants, types of cotexts and anglicism equivalent alternation are presented. Likewise, functional analysis allows us to determine the type of discourse function and/or textual subfunction of the anglicisms studied. For the interpretation of the data, criteria like discourse modality, speaker, audience, communicative intention and space-time situation have been taken into consideration.