Las especiales -y muy notables- características estructurales que presenta el quechua hablado en Santiago del Estero, Argentina (modalidad sureña extrema del QIIC), han sido, en general, conectadas con la condición geográfica periférica de esta modalidad dialectal. En este estudio se intenta demostrar que el factor determinador primario de las peculiaridades lingüísticas del quechua santiagueño debe ser identificado con tres procesos de contacto que han tenido lugar en el área territorial de lo que es hoy el noroeste argentino (dos de ellos interdialectales, interlingüístico el tercero). El primero de ellos es el referido al contacto de variedades de QI, QIIA y QIIB (llevadas al área de Santiago del Estero por los "yanaconas" peruanos que acompañaron a los conquistadores y primeros pobladores hispánicos) con modalidades de QIIC (implantadas previamente en dicha zona por los "mitmaqkuna" incaicos. Este hecho determinó, a través de un proceso de acomodación colectiva, la constitución de una variedad "koiné" de quechua en la zona en cuestión. El segundo, cronológicamente, de los fenómenos de contacto considerados se refiere al mantenido por la modalidad "koiné" santiagueña originaria con la variante prestigiosa de quechua cuzqueño-boliviano, lo que determinó, en aquélla, un fuerte proceso estandarizador. El tercero y último de los procesos de contacto considerados es el desarrollado como consecuencia de la convivencia del santiagueño con el español (modalidad H de una intensa situación diglósica en la que el quechua local representa la modalidad L). Este hecho ha dado lugar a intensos fenómenos de "transferencia" de pautas gramaticales del español al quechua santiagueño, tanto por "interferencia" como por "convergencia" estructural.