Santiago de Compostela, España
Los estudios textuales más recientes sobre las comedias de Calderón apuntan a que Juan de Vera Tassis, el temprano editor de sus partes, accedió a testimonios autorizados hoy perdidos que explican los cambios sustanciales que presentan sus ediciones. El caso de Amado y aborrecido revela que este tuvo que ser, sin lugar a duda, su modus operandi; se sirvió de, al menos, dos textos base: la Quinta parte y un testimonio superior desconocido con lecturas genuinamente calderonianas. La edición de Vera de 1691 cuenta con una escena de más de cincuenta versos ausentes en el resto de testimonios. No obstante, esos versos ya figuraban en el texto que se empleó para una reposición de la comedia de 1667 en Viena. De este modo, su edición es realmente valiosa en tanto que posee lecturas de Calderón que, de otra manera, no habrían llegado a nosotros.
The most recent textual studies of Calderon’s plays indicate that Juan de Vera Tassis, the early editor of the partes, had access to authorised witnesses, now missing, that explain the substantial changes present in his editions. The case of Amado y aborrecido reveals that his modus operandi has to undoubtedly have been as follows: he made use of, at least, two basic texts: the Quinta parte and a superior unknown witness with Calderon’s genuine readings. Vera’s edition of 1691 contains a scene of more than fifty lines not included in any other witness. Nevertheless, these lines had already appeared in the text of the 1667 revival of the play that had taken place in Vienna. In this way, Vera’s edition becomes truly valuable as it has readings by Calderon that would not otherwise have survived.