Nataly Cancino Cabello
En este trabajo tomamos como objeto de estudio la manera en que los misioneros gramáticos en América asumieron la discusión sobre la relación abstracto/concreto desde una perspectiva lingüística. Debido a su política lingüística y eclesiástica, para el análisis hemos considerado un conjunto de obras escritas en el Arzobispado de Lima, de los siglos XVI y XVII. En estas obras, vemos cómo dicha discusión se plasmó en los tratados gramaticales misioneros a través del tratamiento de la expresión, en los idiomas indígenas americanos, de conceptos abstractos, o bien, su no expresión, debido a una supuesta preeminencia de términos concretos. A partir de un análisis gramatical y semántico, descubrimos que predomina la distinción que relaciona lo abstracto con ‘nociones’ y lo concreto con ‘entidades materiales’, siguiendo la tradición clásica. Por una parte, esta idea se encuentra explícitamente en la descripción del ‘nombre abstracto’, delimitado como categoría morfológica en la tradición gramatical clásica y renacentista. Por otra parte, detectamos este asunto en la expresión lingüística de la cuantificación y de la temporalidad, gracias a que en el contenido semántico de ambas subyace la idea de ‘medición’.
In this paper, our object of study is the way in which grammarian missionaries in Latin America focused the discussion on the relationship between abstraction and concretion from a linguistic perspective. Due to its linguistic and ecclesiastical policies, for this analysis we have selected as our corpus a set of grammar works written in the Archdiocese of Lima, during the 16th and 17th centuries. In these works, we see how this discussion was expressed in missionary grammatical treatises through the treatment of the expression, in indigenous American languages, of abstract concepts; or else, through their non-expression because of a supposed pre-eminence of concrete terms. From a grammatical and semantic analysis, we discover that, following the classical tradition, the distinction that relates the abstract to ‘notions’ and the concrete to ‘material entities’ predominates. On one hand, this idea is found explicitly in the description of the ‘abstract name’, which is defined as a morphological category in the classical and renaissance grammatical tradition; on the other hand, we detect this issue in the linguistic expression of quantification and temporality, thanks to the underlying idea of ‘measurement’ in the semantic content of both.
Cet article aborde la façon dont le débat sur la dualité abstraite/concrète est abordée, d’un point de vue linguistique, dans les grammaires faites par les missionnaires en Amérique. Pour ce faire, nous prenons un ensemble d’ouvrages de l’Archevêché de Lima au XVIe et XVIIe siècles, en raison de sa politique linguistique et ecclésiastique. Dans ces ouvrages, le débat mentionné se pose à partir du traitement de l’expression, dans les langues amérindiennes, de concepts abstraits, ou bien, de la non-expression, à cause d’une prétendue prééminence de termes concrets. Comme le montre la tradition classique, à partir d’une analyse grammaticale et sémantique, il en ressort que la distinction mettant en rapport l’abstrait avec des « notions » et le concret avec des « entités matérielles » prévaut. D’une part, cette idée se trouve explicitement dans la description du « nom abstrait», delimité comme une catégorie morphologique dans la tradition grammaticale classique et de la renaissance. D’autre part, nous décelons ce problème dans l’expression linguistique de la quantification et de la temporalité, grâce à l'idée de « mesure » sous-jacente dans leur contenu sémantique.