A pesar de las políticas lingüísticas que han intentado desplazar el quechua ecuatoriano, o quichua, con el castellano y la cultura occidental, no se ha extinguido el uso del quechua en Ecuador –especialmente entre poblaciones indígenas. Es más, el quechua ecuatoriano hoy en día se reconoce como una de las lenguas de una sociedad pluricultural y el castellano que se habla en este país contiene sustratos que dan fe del arraigo del quechua en él. Este trabajo explora la presencia de vocablos quechuas en unidades fraseológicas en el castellano ecuatoriano como evidencia del sustrato indígena. Aunque el quechua ecuatoriano no disfruta del prestigio del que goza el castellano, el influjo del sustrato quechua sirve de evidencia de la importancia de las culturas indígenas y del alcance que éstas tienen en el lexicón ecuatoriano. Este estudio también analiza las implicaciones raciales de algunas de estas expresiones
Despite the linguistic policies that have attempted to displace Quechua with Spanish and western culture, the use of Quechua in Ecuador has not been extinguished –especially among indigenous communities. Moreover, Quechua today is recognized as one of the languages of a multicultural society and the Spanish that is spoken in this country contains substrates that attest the deep-seatedness of Quechua. This paper consequently explores the presence of Quechua words in phraseological units in Ecuadorean Spanish as evidence of the indigenous substrate. Although Ecuadorean Quechua does no enjoy the same prestige that Spanish relishes, the influence of the Quechua substrate serves as evidence of the importance of indigenous cultures and the reach that these have in Ecuadorean lexicon. This study also analyses the racial implications of some of these expressions.
Malgré plusieurs politiques linguistiques qui ont essayé de remplacer la langue Quechua par l’espagnol et la culture occidentale, cela n’a pas éliminé son usage en Équateur –en particulier dans la population indigène. De plus, aujourd’hui la langue Quechua est reconnue comme une des langues de la société multiculturelle et l’espagnol qu’on parle en Équateur contient des substrats qui témoignent de profondes racines Quechua qui en font partie. Cet article explore donc la présence de mots Quechua dans les unités phraséologiques de la langue espagnole parlée en Équateur comme évidence de l’importance des cultures indigènes et leur portée dans le lexique de ce pays. Cette étude analyse aussi les implications raciales d’un nombre de ces expressions.