La literatura popular tiene recursos propios para su transmisión, pero su pervivencia queda igualmente garantizada gracias, principalmente, a tres mecanismos no excluyentes entre sí: compilaciones que sirven como modelo a otros autores, inserción en obras cultas y transformaciones intergenéricas. Por este motivo encontramos muchos refranes en la base de cuentecillos y, a la inversa, las paremias se usan para resumir y condensar de forma breve el significado de narraciones y fábulas con carácter ejemplar. En este estudio mostramos, tras la revisión de los principales refraneros castellanos de los siglos XVI y XVII, un posible origen para el refrán Caerá la azuela y matará a Garcigüela a partir de sus vínculos con algunos relatos tradicionales, lo que explicaría sus dos significados posibles, el didáctico y el jocoso, característicos del espíritu del Renacimiento. A pesar de que hoy el refrán se use poco, su esencia sobrevive en relatos populares, refranes afines y, particularmente, en el cuento Elsa la lista de los hermanos Grimm.
Folk literature has its own resources of diffusion, but its survival in writing is also guaranteed thanks to three non-exclusive mechanisms: compilations that serve as a model for other authors, insertions in cultured works and intergeneric transformations.
For this reason, we find many proverbs in the base of tales and, the other way around, the proverbs are used to briefly resume and condense the meaning of short tales and fables with an exemplary aim. In this study we analyze the content of the main Castilian collection of proverbs from the sixteenth and seventeenth centuries, in order to find out the possible origin and meaning of the proverb Caerá la azuela y matará a Garcigüela and its connection with some traditional folktales, which would explain the two possible meanings, didactic and facetious, revealed as a symptom of the spirit of the Renaissance. Although today this proverb is rarely used, its essence survives nowadays in folktales, other similar proverbs and, particularly, in the story Clever Elsie by the Brothers Grimm.
La littérature populaire a ses propres mécanismes pour se transmettre, mais elle protège sa survie de trois manières qui ne s’excluent pas entre elles: les collections qui servent de modèles, l’inclusion dans les œuvres cultes et la transformation en un autre genre.
C’est pourquoi de nombreux proverbes sont à la base de courts récits et, inversement, certains proverbes résument la signification des récits et des fables à caractère moralisant. Dans cette étude, on passe en revue les principaux proverbiers castillans des XVIe et XVIIe siècles et on propose une possible origine du proverbe Caerá la azuela y matará a Garcigüela, en tenant compte de ses liens avec les récits traditionnels, ce qui explique ses deux sens, le didactique et le festif, caractéristiques de l'esprit de la Renaissance. Ce proverbe est peu utilisé aujourd'hui, mais sa signification survit encore de nos jours dans des récits populaires, dans d'autres proverbes et surtout dans le conte La sage Élise, écrit par les frères Grimm.