México
El presente artículo utiliza datos provenientes de conversaciones cotidianas y aplica el método del análisis conversacional para reportar algunas características interaccionales de seis partículas lingüísticas (no, pues, oye, o sea, ah y ay) o marcadores secuenciales, como se les define aquí. Los marcadores secuenciales tienen una función deíctica y de inicio, i.e., hacen referencia al habla anterior o bien inician una nueva actividad interaccional. Por sí mismos, los marcadores constituyen unidades de construcción de turno ya que proyectan momentos pertinentes para la transición del turno. Los marcadores realizan y constituyen acciones sociales interaccionales. El estudio conversacional de estos elementos lingüísticos muestra aspectos lingüístico-culturales de los hablantes. Se sugiere que este tipo de partículas lingüísticas puede ser parte de la “mecánica” universal de la interaccional humana.
With naturally occurring interactional data and the methodology of Conversation Analysis, the present paper reports on the interactional features of six Spanish linguistic particles (no, pues, oye, o sea, ah y ay) or sequential markers as they are defined here. Sequential markers have a deictic and initial function, that is, they refer to previous talk or they initiate a new interactional activity. Sequential markers are turn constructional units in their own right since they may project a transition relevance place. Similarly, sequential markers constitute social actions in interaction by themselves. The conversational study of these linguistic elements shows cultural and linguistic aspects of the speakers. This type of linguistic particles may be part of the universal “engine” of human interaction.