El trabajo presenta un estudio sobre la novela Intemperie (2013), opera prima de Jesús Carrasco. A partir de los datos sobre la circulación global y la recepción crítica de la novela, se plantean algunos interrogantes sobre la trasmisión de una novela en la era de la globalización. Se comprueban las razones de su amplia recepción, a través del análisis textual de las unidades sintácticas y los valores semánticos. Se concluye que Intemperie es un bien cultural que entra en los modos de intercambio propios de la globalización y responde a las expectativas de los lectores. El discurso de la novela reúne una trama de persecución y un relato de aprendizaje en un espacio ibérico. Esta riqueza hace posible una lectura plural, más allá del ámbito hispánico en el que nace.
This paper focuses on Jesús Carrasco’s debut novel, Out in the Open.
Starting from the figures on global sales and the novel’s critical reception, some questions are asked about the transmission of a novel in the global era. Text 1analysis of the syntactic units and semantic values are used to assess the novel’s wide acceptance. The conclusion reached is that Out in the Open is a cultural asset that enters the modes of exchange which are characteristic of globalization.
In addition, the novel responds to a horizon of complex expectations. The discourse of the novel brings together a drama of pursuit, a tale of learning and a transnational cultural point of reference. This richness makes a plural reading possible, which goes beyond the Spanish context of the novel.