Janusz Bień
El trabajo intenta demostrar que la ambigüedad en su sentido tradicional ha de diferenciarse de la vaguedad y de la omisión de información gramatical o léxica, tan frecuente en los titulares de prensa. Un análisis minucioso de los ejemplos de nuestro corpus nos ha llevado a elaborar algunas conclusiones relevantes en este campo: 1. En ambos tipos de prensa –tradicional y digital– y en las lenguas sometidas a análisis –español, francés y polaco–, la frecuencia de los titulares ambiguos, en el sentido clásico del término, es notablemente baja. 2. Entre los ejemplos analizables, la más frecuente es la ambigüedad de tipo léxico, particularmente en titulares no informativos y en prensa electrónica. 3. La presencia de ambigüedad pragmática o sintáctica en los titulares de prensa parece ser científicamente insignificante. En último lugar, el trabajo arroja luz sobre un aspecto que no se aborda normalmente en los trabajos sobre el discurso periodístico, es decir, se intenta comprobar que la ambigüedad es un fenómeno que aparece a menor escala en los medios oficiales –periódicos– y en mayor medida en medios menos oficiales (portales electrónicos) que reúnen lo informativo y el ocio.
The paper attempts to demonstrate that the ambiguity, in its traditional sense, should be distinguished from vagueness and from omission of grammatical or lexical information, so frequent in the press headlines. Detailed analysis of our comparable corpus has led us to draw some relevant conclusions. In both types of press, and in the languages subjected to the analysis: Spanish, French and Polish. 1. The frequency of headlines in a classic meaning is remarkably low. 2. Among the analizable examples, the most frequent is the ambiguity of lexical type, particularly in the non-informative headlines and in the digital press. 3. The frequency of pragmatic or syntactic ambiguity in the headlines seems to be scientifically insignificant. Finally, the paper tries to verify that the ambiguity is a phenomenon that appears in the official media (newspapers) in smaller scale than in the less official one (websites).