Alcalá de Henares, España
El punto de partida se sitúa en la concepción de la Pragmática como disciplina que se ocupa del uso de la lengua en la comunicación. Desde esta perspectiva, el objetivo del artículo es mostrar cómo un diccionario de locuciones ofrece informaciones lexicográficas de carácter pragmático. El uso de la lengua en la comunicación se manifiesta en ejemplos concretos que pueden ser objeto de análisis ya sea pragmático, ya sea gramatical, semántico, sociolingüístico, etc. Por eso los datos presentados tienen su fundamento en un amplio conjunto de ejemplos de locuciones verbales de la variedad del español de España, tomados del CREA, del CORDE, de internet y de textos orales y escritos. En el artículo se comprueba que no es posible establecer el lema de una locución, distinguir acepciones, definirla y marcarla diafásicamente sin un análisis pragmático de los contextos en que se utiliza. Este análisis tiene consecuencias en la elaboración del diccionario por parte del lexicógrafo y, asimismo, implicaciones pragmáticas respecto al usuario en relación con una utilización adecuada de la lengua que conduzca al éxito comunicativo.
The starting point lies in the conception of Pragmatics as a discipline that deals with the use of language in communication. From this perspective, the aim of the article is to show how a diction- ary of idioms offers lexicographical information of a pragmatic nature. The use of language in com- munication is presented in specific examples which can be the object of analysis, either pragmatic or grammatical, semantic, sociolinguistic, etc. For this reason, the data presented has its base in/is based on a wide selection of verbal idioms used in Peninsular Spanish, taken from the CREA, the CORDE, from the internet and from oral and written texts. In the article it is proved/The article shows that it is not possible to establish the leme of an idiom, identify different acceptions, define it and mark it diaphasically without a pragmatic analysis of the contexts in which it is used. This analysis has con- sequences for the compilation of the dictionary by the lexicographer and, likewise, has pragmatic implications for the user as regards the proper use of language leading to successful communication.
O punto de partida sitúase na concepción da Pragmática como disciplina que se ocupa do uso da lingua na comunicación. Desde esta perspectiva, o obxectivo do artigo es mostrar como o dicionario de locucións ofrece informacións lexicográficas de carácter pragmático. O uso da lingua na comunicación maniféstase en exemplos concretos que poden ser obxecto de análise xa sexa pragmático, xa sexa gramatical, semántico, sociolingüístico, etc. Por iso os datos presentados teñen o seu fundamento nun amplo conxunto de exemplos de locucións verbais da variedade do español de España, tomados do CREA, do CORDE, de internet e de textos orais e escritos. No artigo compróbase que non é posible estabelecer o lema dunha locución, distinguir acepcións, definilas e marcalas diafásicamente sen unha análise pragmática dos contextos en que se utiliza. Esta análise ten consecuencias na elaboración do dicionario por parte do lexicógrafo e, así mesmo, implicacións pragmáticas respecto ao usuario en relación cunha utilización adecuada da lingua que conduza ao éxito comunicativo.