María Silvana Celentano
La invención poética del "Cíclope enamorado" procede de Teócrito, quien reelabora el tema de modo totalmente original y propone del mismo dos distintas versiones en sendas bucólicas (Idilios VI y XI). La comparación entre las dos versiones teocríteas permite advertir en ellas la diversidad de estrategias retóricas puestas eficazmente en obra por el poeta en los planos estructural, métrico-estilístico y lingüístico. En una perfecta secuencia intertextual entre literatura griega helenística y literatura latina augustea, Ovidio adapta el refinado relato teocríteo del cíclope Polifemo, enamorado de la ninfa Galatea, al contexto épico de Metamorfosis (XIII, 738 ss.), pero, a su vez, introduce innovaciones significativas: retórica y poética colaboran para crear un nuevo registro narrativo.
The poetic invention of the "Cyclop in love" comes from Theocritus, who reelaborates the theme in a completely original fashion and proposes two distinct versions in each of his bucolics (Idyll VI and XI). The comparison between the two Theocritean versions allows us to notice in them the diversity of rhetorical strategies that are put to work by the poet on the structural, stylistic, metric and linguistic level. In a perfect intertextual sequence between Greek Hellenistic literature and Latin Augustan literature, Ovid adapts the refined Theocritean story of the Cyclops Pholyphemus, in love with the Nymph Galatea, to the epic context of his Metamorphoses (XIII, 738 ss.), but, at the same time, introduces significant innovations: rhetoric and poetic both collaborate to create a new narrative register.