RESUMENTodos los artefactos humanos están delineados por un hecho común y es la ideologización que subyace a su estructura, funcionamiento y fines. La lengua como creación humana no escapa a esta constante; por lo tanto, todo lo que se desprende de la misma y sus formas de realización están impregnados de lo ideológico. El diccionario como un componente en la representación del accionar y un mecanismo de difusión de una lengua no es inocente a dicho principio. Esta reflexión busca esbozar algunos aspectos que, si bien no son definitivos, por lo menos plantean la cuestión de los sesgos ideológicos en cuanto a las motivaciones para la construcción y los contenidos de los diccionarios.ABSTRACTAll human artifacts are undelied by a common fact which is the ideologization behind its structure, functioning and ends. Language as a human creation does not escape from this principle; therefore, everything which springs from it and the way it works is biased by ideologies. The dictionary as an instrument to represent and spread a language is not neutral to such a principle. The reflection in this paper aims at showing some aspects which are not the last word on the matter; nevertheless, it poses the issue of the ideological biases regarding the motivations for the production and the contents of dictionaries.