Madrid, España
En el siglo XIX se despierta un gran interés por el folclore en todas sus manifestaciones, como cuentos, coplas, adivinanzas y refranes. Un ejemplo de este interés lo constituye Cecilia Böhl de Faber y Ruiz de Larrea, más conocida por el pseudónimo de Fernán Caballero. En sus obras, destacan las novelas de costumbres sembradas de una variedad de elementos populares (dichos, cuentos, chistes, creencias, expresiones, refranes) que utiliza el pueblo en el siglo XIX, a diferencia de la aristocracia que tiende a utilizar neologismos y galicismos. Los refranes insertados en sus obras no proceden de diccionarios ni de refraneros sino de informantes, pues Fernán Caballero, impresionada por la riqueza del folclore andaluz, se dedicó a recoger estas muestras de la sabiduría popular, junto con otros elementos del acervo andaluz, de modo que no solo se la considera escritora sino también folclorista. Este trabajo pretende analizar los refranes recopilados por Fernán Caballero.
In the 19th century there was a great interest in folklore in all its manifestations, such as stories, songs, riddles and proverbs and sayings. An example of this interest is Cecilia Böhl de Faber y Ruiz de Larrea, better known by the pseudonym Fernán Caballero. In her works, the novels of customs sown with a variety of popular elements (sayings, stories, jokes, beliefs, expressions, proverbs) used by the people in the 19th, stand out, unlike the aristocracy, who tend to use neologisms and gallicisms. The proverbs inserted in her works do not come from dictionaries or proverb collections, but from informers, since Fernán Caballero, impressed by the richness of Andalusian folklore, dedicated herself to collecting these samples of popular wisdom, along with other elements of the Andalusian heritage. She is therefore not only considered a writer, but also a folklorist. This work aims to analyse the proverbs collected by Fernán Caballero.
Au XIXème siècle, le folklore dans toutes ses manifestations telles que les contes, les chansons populaires, les devinettes et les proverbes, constituait un sujet très intéressant à l’époque. Cecilia Böhl de Faber y Ruiz de Larrea, dont le pseudonyme était Fernán Caballero, représente un formidable exemple. Dans ses œuvres, il convient de souligner les romans des coutumes remplis d’éléments populaires (proverbes, contes, blagues, croyances, expressions, proverbes) utilisés par le peuple au XIXème siècle, contrairement au langage de l’aristocratie qui préfère l’usage des néologismes et des gallicismes. Les proverbes de ses œuvres ne proviennent pas de dictionnaires ou de collections mais d’informateurs, puisque Fernán Caballero, impressionné par la richesse du folklore andalou, se consacre à recueillir ces échantillons de sagesse populaire, ainsi que d’autres éléments du patrimoine andalou afin d’être considéré non seulement comme un écrivain mais aussi comme un folkloriste. Ce travail vise à analyser les proverbes compilés par Fernán Caballero.