De un tiempo a esta parte se ha hecho un lugar común afirmar que asistimos a una “crisis del futuro y crisis de la política”, al “fin de un futuro prometedor”, a la “crisis de la proyectabilidad”, etc. La idea que intento defender en este trabajo es que el proceso de “globalización” que estamos transitando, ha puesto en cuestión ciertas dimensiones de los Estado-nación, precisamente, aquellas que lo transformaban en el “lugar” político para avizorar un futuro optimista. La tensión entre un espacio de experiencia nacional y un futuro global –que no se ha podido salvar- se traduciría en una visión pesimista del futuro.
From some time till now, it is very common to read phrases like “crisis of future and crisis of politics”, “crisis of the promising future” or “crisis of projectability” in everywhere. The idea that I try to defend in this article is that the process of "globalization" has put in question certain dimensions of the nation state. The questioned dimensions are those which had transformed the nation state in the political “place” which was necessary to foresee an optimistic future. The tension between a national space of experience and a global horizon of expectation —which was never been surmounted— would have made possible a pessimistic view of the future.