B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
El eco humano de la máquina de traducir
Autores:
Cristian Crusat
Localización:
Cuadernos Hispanoamericanos
,
ISSN
0011-250X,
Nº 837, 2020
,
págs.
74-89
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo
Referencias bibliográficas
Arnau, Juan. Rendir el sentido. Filosofía y traducción. Valencia: Pre-Textos, 2008.
Casanova, Pascale. La República mundial de las Letras. Traducción de Jaime Zulaika [1999]. Barcelona: Anagrama, 2001.
Cohen, Marcelo. Música prosaica (Cuatro piezas sobre traducción). Santiago de Chile: Montacerdos, 2016.
Cohen, Marcelo. «El lenguaje literario, entrevista a Patricio Pron», en Billar de letras, 2014, en línea en .
Enrigue, Álvaro. «Elogio del neopreno», en El arquero inmóvil (ed. de Eduardo Becerra), pp. 121-133. Madrid: Páginas de Espuma, 2006.
Fumaroli, Marc. La República de las Letras. Traducción de José Ramón Monreal [2013]. Barcelona: Acantilado, 2013.
García, Luis. «Manuel Borrás (Entrevista)», Literaturas.com, 2002, en línea en .
Gnisci, Armando. Introducción a la literatura comparada. Barcelona: Crítica, 2002.
Gomá, Javier. Imitación y experiencia. Madrid: Crítica, 2005.
Guillén, Claudio. «La traducción», en Entre lo uno y lo diverso. Introducción a la Literatura Comparada (Ayer y Hoy). Barcelona: Tusquets,...
Guillén, Claudio. «Mundos en formación: los comienzos de las literaturas nacionales», en Múltiples moradas. Ensayo de Literatura Comparada....
Ibáñez, Andrés. El perfume del cardamomo. Cuentos chinos. Madrid: Impedimenta, 2008.
Ibáñez, Andrés. «Sobre antihéroes y tumbas, o por qué Bolaño es grande», Revista de Libros, 2014, en línea en .
Lago, Eduardo. «El enigma del bien: Andrés Ibáñez o la escritura como hierofanía», Revista de Libros, 2014, en línea en .
Negroni, María. «Música nómade: La traducción en siete verbos», en El arte del error. Madrid: Vaso Roto, 2007.
Pauls, Alan. El factor Borges. Barcelona: Anagrama, 2004.
Piglia, Ricardo. Por un relato futuro. Conversaciones con Juan José Saer. Barcelona: Anagrama, 2015.
Pron, Patricio. El libro tachado. Prácticas de la negación y del silencio en la crisis de la literatura. Madrid: Turner, 2014.
Rebón, Marta. «Conversación con Francesc Serés», Russia Beyond the Headlines, 2011, en línea en .
Serés, Francesc. Cuentos rusos. Barcelona: Mondadori, 2011.
Serés, Francesc. La piel de la frontera. Traducción de Nicole D’Amonville Alegría [2014]. Barcelona: Acantilado, 2015.
Sontag, Susan. «Traducida», en Cuestión de énfasis. Traducción de Aurelio Major [2001]. Madrid: Alfaguara, 2007.
Ugrešić, Dubravka. «¿Qué es europeo en la literatura europea?» y «Geopolítica literaria», en No hay nadie en casa. Traducción de Luisa Fernanda...
Weinberger, Eliot. «La invención de China», en Las cataratas. Traducción y selección de Aurelio Major. Barcelona: Duomo, 2012.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar