Aunque los diplomas regios escritos en romance navarro parecen remontarse a los años setenta del siglo xii, un análisis detallado de los mismos permite establecer que la cancillería real asumió ese idioma de modo oficial a partir de 1223, en una etapa marcada por el aislamiento de Sancho VII entre sus vecinos y por el ascenso del poder nobiliario. Desde entonces, el latín quedará arrinconado como lengua del rey, en un proceso que se adelanta una o dos generaciones a lo habitual en el resto de los reinos del Occidente europeo.
Bien que les diplômes royaux écrits en langue vernaculaire navarraise semblent remonter aux années 1170, une analyse détaillée permet d'établir qu'elle n'est devenue la langue officielle de la couronne qu'à partir de 1223, dans une période marquée par l'isolement de Sancho VII parmi ses puissants voisins et par le renforcement du pouvoir nobiliaire. À partir de ce moment, la langue latine se maintint seulement en tant que langue du roi. Dans ce processus, qui ne connut que deux petites parenthèses – entre 1234-1236 et 1274-1328 –, la Navarre était en avance d'une ou deux générations sur les autres royaumes de l'Europe occidentale.