El presente artículo versa sobre cuestiones, especialmente textuales, a las que el editor de la ita dicta Historia Silensis debe dar respuesta. Los puntos sobre los que se incide son los siguientes: el modo de adaptación del texto de Salustio, la situación el preterido manuscrito C en relación a B, las intenciones del autor, nuevas fuentes y la más temprana transmisión de la obra.
Cet article traite des questions, essentiellement textuelles, auxquelles l’éditeur de la ita dicta Historia Silensis est confronté. Les points principaux que souligne l’article sont les suivants: comment le texte de Salluste est-il adapté ? Quelle est la situation du manuscrit oublié (manuscrit C) par rapport au manuscrit B ? Quelles sont les intentions de l’auteur ? Il s’intéresse également à de nouvelles sources ainsi qu’à la transmission manuscrite de l’oeuvre à une date précoce.