Wolfgang Mieder
There is no doubt that there has always been a predominance of animal proverbs. Nu-merous collections and studies have shown that various languages and cultures have many animal proverbs that can be seen as generalizations about animal behavior as such or as metaphorical or symbolic statements of human interactions as social beings. But there is one aspect that is missing in compilations and investigations of animal proverbs, namely the important fact that there are new or modern proverbs that differ considerably in language and metaphor/symbol from some of the traditional texts. 117 modern animal proverbs are presented and discussed in this study, emphasizing their language, meaning, metaphor, origin, and structure. While the proverbs often make sense literally, they also contain considerable wisdom that is understood in a metaphor-ical sense. They play an important communicative role in modern society, and they are proof positive that the time of making new proverbs is definitely not over. These modern animal proverbs will doubtlessly continue to be used as verbal tools of indirection to express in a figurative way generalizations and observations about animal and human existence alike.
No hay duda de que siempre ha habido un predominio de los refranes sobre animales. Numerosas colecciones y estudios han demostrado que diferentes idiomas y culturas tie-nen muchos refranes sobre animales que se pueden ver como generalizaciones sobre el comportamiento animal como tal o como declaraciones metafóricas o simbólicas de las interacciones humanas como seres sociales. Pero falta un aspecto en las compilaciones e investigaciones de los refranes sobre animales, a saber, el hecho importante de que hay refranes nuevos o modernos que difieren considerablemente en lenguaje y metáfora/símbolo de algunos de los textos tradicionales. En este estudio, se presentan y se analizan 117 modernos refranes sobre animales, des-tacando su lenguaje, significado, metáfora, origen y estructura. Aunque los refranes a menudo poseen un sentido literal, también encierran una sabiduría notable que se en-tiende en un sentido metafórico. Desempeñan un importante papel comunicativo en la sociedad moderna y son una prueba positiva de que el tiempo de crear refranes no ha terminado. Estos modernos refranes sin duda continuarán siendo utilizados como herra-mientas verbales de indirección para expresar de manera figurativa por igual generali-zaciones y observaciones sobre la existencia animal y humana
Que les proverbes sur les animaux ont toujours été les plus fréquents, ne présente aucun doute. Nombreuses sont les collections et les études montrant que différentes langues et cultures ont beaucoup de proverbes sur les animaux qui peuvent être vus comme des généralisations du comportement des bêtes ou comme des propos métaphoriques ou symboliques des interactions des hommes en société. Or, un aspect fait défaut dans les recueils et les recherches sur les animaux, à savoir, le fait intéressant qu’il existe des proverbes nouveaux ou pas trop anciens qui sont très différents dans leur langue et leur métaphore/symbole à ceux des textes traditionnels.117 nouveaux proverbes sur les animaux sont présentés et analysés dans ce travail pour montrer la spécificité de leur langue, leur signification, leurs métaphores, origine et structure. Tout en gardant souvent leur sens littéral, les proverbes enferment aussi un savoir profond que l’on comprend par leur sens métaphorique. Ils jouent un rôle com-municatif très important dans la société moderne et sont la preuve que le temps de la créativité du parler proverbial n’est pas révolu. Ces nouveaux proverbes continueront sans doute à être utilisés comme des outils verbaux d’indirection pour exprimer, par leur sens figuré les généralisations et les observations sur la vie des animaux et des humains.