Iolanda Galanes Santos , Áurea Fernández Rodríguez
En la reciente crisis económica se han utilizado en prensa muchos términos metafóricos de la medicina. La economía está enferma es la metáfora subyacente a algunos (colapso, contagio, virus, crisis, recuperación, etc.). El paralelismo entre economía y medicina se organiza, como la enfermedad, cronológicamente. En este artículo extraemos la terminología médica de la crisis del corpus DiCEM: un corpus de prensa general y especializada en español y en francés (2007-2017). La organizamos cronológicamente para analizarla como red metafórica coherente (Rossi, 2015) o essaim métaphorique (Prandi, 2010), en cuya dinámica intervienen factores cognitivos, lingüísticos y pragmáticos. Comparamos las metáforas terminológicas en ambas culturas y géneros para comprobar si se presentan de igual modo en ellos en lo referido a aspectos comunicativos, semánticos y pragmáticos. El análisis de la crisis como una metáfora ya se ha estudiado en otras culturas: Soddeman (2013) y Stender (2015) (cultura alemana), Silva (2013) (portuguesa) o Alves (2016) (brasileña). La innovación de nuestra propuesta se deriva del tratamiento comparado y del énfasis en el enfoque cronológico.
In the recent economic crisis, many medical terms have been used metaphorically in the press. The economy is sick is the metaphor underlying some such terms (collapse, contagion, virus, crisis, recovery, etc.). The parallelism between Economy and Medicine is organized, like sickness, chronologically. In this article, we use the DiCEM (a general and specialized corpus of press texts written in Spanish and French from 2007 to 2017) to draw the medical terminology of the crisis. We organize it chronologically to analyze it as a coherent metaphorical network (Rossi, 2015) or essaim métaphorique (Prandi, 2010) in whose dynamics cognitive, as well as linguistic and pragmatic factors operate. We compare the terminological metaphors in both cultures and genres to see if they are presented there in the same way regarding communicative, semantic and pragmatic aspects. The analysis of the crisis as a metaphor has already been studied in other cultures, Soddeman (2013) and Stender (2015) (German culture), Silva (2013) (Portuguese culture), and Alves (2016) (Brazilian culture). The innovation in our proposal issues from the comparative approach and the emphasis on the chronological aspect.