En Viviana y Merlín (1929, 1930, 1936), Benjamín Jarnés recicla un episodio de la leyenda artúrica que gira alrededor de los personajes del título, recurriendo al mythical method tan utilizado por los escritores del Modernism para reflexionar sobre el presente con herramientas del pasado. El artículo ofrece una interpretación de la ‘leyenda’ jarnesiana a partir de tres textos que Ortega había publicado en la primera mitad de la década de 1920: El tema de nuestro tiempo y, sobre todo, la conferencia ‘Vitalidad, alma, espíritu’ y el ‘Epílogo al libro De Francesca a Beatrice’. Así, el artículo demuestra que Viviana y Merlín ficcionaliza el raciovitalismo y la topografía del ‘yo’ orteguianos, y que es una obra contaminada por la misoginia proverbial del filósofo.
In Viviana y Merlín (1929, 1930, 1936), Benjamín Jarnés recycles an episode of the Arthurian legend involving the two title characters, whereby he avails himself of the ‘mythical method’ so widely used by modernist writers to reflect on the present with tools from the past. This article offers a close reading of Jarnés’s ‘leyenda’ through the lens provided by three texts that Ortega had published in the early- to mid-1920s: El tema de nuestro tiempo and, most importantly, ‘Vitalidad, alma, espíritu’ and ‘Epílogo al libro De Francesca a Beatrice’. The article shows that Viviana y Merlín fictionalizes Ortega’s raciovitalismo as well as his topografía del ‘yo’, and it is a work tainted by the philosopher’s proverbial misogyny.