María del Carmen Ugarte García
La predicción del tiempo ha motivado siempre, por razones obvias, a los hombres del campo y a los hombres de la mar. Modernamente, a estos sectores tradicionales se han sumado otros, como la hostelería o el hombre de la calle en época de vacaciones. La previsión del tiempo en las vacaciones de Semana Santa, por coincidir con un periodo de cambio y por lo tanto inestable, siempre suscita controversia. El refranero no ayuda mucho, pues como podemos ver en las líneas que siguen lo único que hace es constatar este tiempo cambiante propio de la estación. No obstante, nos deja una buena muestra de la cultura tradicional a la que siempre merece la pena volver.
Weather forecasting has always motivated, for obvious reasons, farmers and sea people, but today new sectors have also come into play: hotel business and people in the street in holiday season. Weather forecasting in Easter holiday season provokes always some controversy due the changing and inestable weather. Proverbs do not help much in this matter, because the only thing they do is to verify this changing weather in the season, as we can see in the examples recorded below. Nevertheless they leave us some pieces of traditional culture to which it is always worthwhile returning.