El objetivo de este trabajo es analizar, desde una perspectiva diastrática y diafásica, una realidad, la interdentalización de /k/, dentro del grupo /kt/, señalada ya, desde una perspectiva diatópica, como propia del español de La Rioja. Para ello, y centrada en la ciudad de Logroño, capital de la región, se ha realizado una encuesta a 83 informantes –respetando las variables de edad, sexo y nivel sociocultural en relación con las características de esa población–; los resultados evidencian la extensión de la articulación interdentalizada en el mencionado contexto fónico, aunque con grandes diferencias, según el nivel sociocultural del hablante y el registro, y no tanto según el género o la edad de los informantes.
The interdentalization of /k/ in the cluster /kt/ has been studied geographically like a characteristic of the Spanish spoken in La Rioja. The purpose of this paper is to study this same phenomenon from a stratificational and situational perspective, but only in relation to the city of Logroño. A sample of 83 informants that accurately reflected the demographics of the city as regards sex, age and education was identified. These informants were then interviewed so as to elicit from them examples of both spontaneous and monitored speech. The results show that interdentalization of /k/ in the /kt/ cluster covaries, in Logroño, with level of education and register, but not with age or sex.
L’objectif de ce travail est d’analyser, dans une perspective diastratique et diaphasique, une réalité, l’interdentalisation de /k/ au sein du groupe /kt/, déjà signalée, dans une perspective diatopique, comme étant propre à l’espagnol de La Rioja. À cette fin, dans la ville de Logroño, capitale de la région, une enquête a été menée auprès de 83 informateurs laquelle a respecté les variables d’âge, de sexe et de niveau socioculturel par rapport aux caractéristiques de cette population; les résultats montrent l’étendue de l’articulation interdentalisée dans ce contexte phonique, mais avec de grandes différences selon le niveau socioculturel du locuteur et le registre, et pas autant en fonction du sexe ou de l’âge des informateurs.