B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Noves dades sobre la difusió eslava de l'Spill de la vida religiosa
:
les traduccions ucraïnesa i russa
Autores:
August Bover Font
Localización:
Estudis romànics
,
ISSN
0211-8572,
Nº. 43, 2021
,
pág.
257
Idioma:
catalán
Enlaces
Texto completo
Referencias bibliográficas
Andrés Martín, Melquíades (2004): «Introducción» a El Deseoso. Una mística de la órden de San Jerónimo. Madrid: Fundación Universitaria Española...
Bajer, Peter Paul (2000, desembre): «Een korte geschiedenis van de familie-Radziwiłł: Rijkdom, invloed en prestige», Oost-Europa Verkeningen,...
BentKowsKi, Felix (1814): Historya literatury polskiey, II. Varsòvia: Nakł. Zawadzkiego.
Bover i Font, August (1981a): «Notes sobre les traduccions no castellanes de l’Spill de la vida religiosa», Estudis de Llengua i Literatura...
Bover i Font, August (1981b): «Sobre la difusió europea de l’Spill de la vida religiosa: la traducció danesa», Anuario de Filología, VII,...
Bover i Font, August (1985): «Alguns aspectes de la contemplació lul·liana i l’Spill de la vida religiosa», Homenatge a Antoni Comas. Miscel·lània...
Bover i Font, August (1993): «Tradizione e modernità all’inizio del Cinquecento: Lo Spill de la vida religiosa (1515)», da Barcellona a Cracovia,...
Bover i Font, August (1998): «Sobre la difusió germànica de l’Spill de la vida religiosa», dins Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel:...
Bover i Font, August (1999a): «Desiderius (the original pilgrim): les versions angleses de l’Spill de la vida religiosa (Barcelona 1515)»,...
Bover i Font, August (1999b): «The Spill de la vida religiosa and its Luso-Hispanic Transmission», dins Dougherty, Dru / Azevedo, Milton M.:...
Bover i Font, August (1999c): «Una novel·la catalana anònima en els orígens de l’espiritualitat europea de l’Edat Moderna i les seves connexions...
Bover i Font, August (2000): «O Desejoso: Portugal i la difusió internacional de l’Spill de la vida religiosa», dins Riquer, Isabel de / Losada,...
Bover i Font, August (2001a): «La difusió de l’Spill de la vida religiosa a través de l’Europa del Barroc», Revue d’Études Catalanes, 4, p....
Bover i Font, August (2001b): «Le Thrésor de devotion, Le Desireux, Le Desirant: les edicions franceses de l’Spill de la vida religiosa»,...
Bover i Font, August (2003): «Il Desideroso, l’aventura italiana d’una novel·la cinc-centista catalana», dins Compagna, Anna Maria / De Benedetto,...
Bover i Font, August (2007a): «Desiderosus, la difusió polonesa d’una novel·la catalana del Cinc-cents», dins Actas del congreso internacional...
Bover i Font, August (2007b): «Desiderosus...: polski przekład XVI-wiecznej anonimowej powieści katalońskiej», Studia Iberystyczne, 6, 171-182...
Bover i Font, August (2013): «Portugal i la difusió internacional d’una novel·la catalana del segle XVI: el cas de l’Spill de la vida religiosa...
Bover i Font, August (2016): «La novel·la anònima Spill de la vida religiosa (1515), seqüela literària lul·liana», El Procés, VIII, p. 12-16.
Hanusiewicz-Lavallee, Mirosława (2018): «“Rozum mój w poimanie wezmę” Sceptycyzm fideistyczny w świadectwie konwersji Kaspra Wilkowskiego»,...
Leonard, Irving A. (1947): «One Man’s Library, Manila, 1583», Hispanic Review, XV, p. 98.
López-Gay, Jesús (1971): «Las corrientes espirituales de la misión del Japón en la segunda mitad del siglo XVI», Missionalia Hispanica, 28,...
Mączak, Antoni (1978): Zycie codzienne w podrózach po Europie w XVI i XVII wieku. Varsòvia: Państwowy Instytut Widawniczy. N’he consultat...
Nikolàiev, Serguei (2008): Польско-русские литературные связи XVI-XVIII вв.: Библиографические материалы. Sant Petersburg: Nestor-Istoriya.
Nikolàiev, Serguei (2011): «Испанские мистики в русских переводах xvii-xviii вв», dins Культурный Палитпсест. Сборник статей к 60-летию....
OrthodoxWiki: .
Panova, T. D. (2003): Necropole of the Moscow Kremlin. Moscoou: Moscow Kremlin Museum.
Pentkóvskaia, Tatiana Víktorovna (2019): «Феофан Чудовский как переводчик», dins Переводчики и переводы в России конца XVI - начала XVIII...
Quintana, Artur (1981): Deutsche Lyrik des Barock/Poesía alemana del Barroco. Barcelona: Bosch.
Ricart, Domènec (1965, juliol-agost): «El Desitjós. Novel·la religiosa simbòlica del 1515», Xaloc, 8, p. 122-128.
Svodnyy katalog russkoy knigi grazhdanskoy pechatI XVIII veka, I (1962). Moscou: Izdaniye Gosudarstvennoy Biblioteki SSSR Imeni V. I. Lenina.
Tarracó, Jaume (1960): «Angelus Silesius und weitere Quellen der Spanischen Mystik: der spanische Traktat Begierer als Quelle des Cherubinischen...
Wolf, Elena M. (1982): «Estudis de llengua i literatura catalanes a l’URSS», Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, 5. Barcelona: Publicacions...
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar