Ana Belén Soto
La literatura francófona contemporánea se encuentra profundamente marcada por los flujos migratorios en el contexto europeo. Esto propicia un escenario literario que refleja, por consiguiente, un amplio abanico de escritos inspirados del fenómeno de desterritorialización y del sentimiento de desarraigo. En este contexto, muchos son los escritores que, emigrados o exiliados, se han instalado en Francia y han adoptado el francés como lengua de expresión literaria. El cuestionamiento existencial sobre la esencia identitaria de estos autores se erige en portavoz de un nuevo modelo de identidad que refleja la interculturalidad. Tal es el caso de Hadia Decharrière, una escritora nacida en Kuwait de padres sirios que ha vivido su infancia entre Francia, Siria y Estados Unidos. Hadia Decharrière se inscribe, por lo tanto, en el contexto de las xenografías francófonas en la Europa actual. Autora de dos novelas, Grande Section publicada en 2018 y Arabe publicada un año más tarde, Hadia Decharrière presenta un proyecto narrativo de inspiración autoficcional en la que reflexiona sobre el proceso de construcción identitaria y de pertenencia lingüística. En el presente artículo nos proponemos analizar su segunda novela, en la que la autora sitúa la pertenencia lingüística en el epicentro de la construcción identitaria.
Contemporary Francophone literature is profoundly influenced by migratory flows in the European context. This fosters a literary scenario that reflects, therefore, a wide of writings inspired by the deterritorialization phenomenon and the feeling of rootlessness. In this context, there have been many writers, either immigrants or exiles, who have settled in France and have adopted French as a language of literary expression. The existential quest for the identity essence of these authors expresses the evolution of a new intercultural identity model. Such is the case of Hadia Decharrière, a writer born in Kowait to Syrian parents who has lived herd childhood between France, Syria and the United States. Hadia Decharrière is inscribed, therefore, in the context of Francophone xenographs in modern Europe.
Author of two novels, Grande Section published in 2018 and Arabe published a year later, Hadia Decharrière presents a narrative project of autofictional inspiration in which she reflects on the process of identity construction and linguistic belonging. In the present article, we propose to analyze her second novel, in which the author places linguistic belonging at the epicenter of identity construction.