B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Days and names of days
Autores:
Koldo Mitxelena Elissalt
Localización:
Fontes linguae vasconum: Studia et documenta
,
ISSN
0046-435X,
Año nº 52, Nº 130, 2020
,
págs.
595-616
Idioma:
inglés
DOI
:
10.35462/flv.130.9
Texto completo no disponible
(Saber más ...)
Referencias bibliográficas
Agud, M. (1968). Los nombres de los días de la semana en vasco. Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo» (asju), 2, 33-48.
Anonymous. (1596). Refranes y sentencias. Pamplona: Pedro Porralis de Amberes. [Critical ed. by J. Lakarra, 1996, Bilbao: Euskaltzaindia].
Añibarro, P. A. de. (1963 [c.1820]). Voces bascongadas diferenciales de Bizcaya, Guipúzcoa y Navarra, ed. by L. Villasante. Bilbao: Caja de...
[Arcocha-Scarcia, A. & Lakarra, J. A. (2019). Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca: Humanismo, reformismo e imprenta...
Azkue, R. M.ª de. (1905). Diccionario vasco-español-francés. [Repr., 1969, Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca].
Azkue, R. M.ª de. (1923). Morfología Vasca. [Repr., 1969, Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca].
Barandiaran, J. M. (1934). El hombre primitivo en el País Vasco. Donostia-San Sebas¬tián: Itxaropena.
Barandiaran, J. M. (1953). El hombre prehistórico en el País Vasco. Buenos Aires: Editorial Vasca ‘Ekin’.
Barandiaran, J. M. (1960). Mitología vasca. Madrid: Minotauro.
Benveniste, É. (1962). Pour l’analyse des fonctions casuelles: le génitif latin. Lingua, 11, 10-18.
Benveniste, É. (1966). Problèmes de linguistique générale, vol. 1. Paris: Gallimard.
Benveniste, É. (1969. Le vocabulaire des institutions indo-européennes; vol. 1. Économie, parenté, société; vol. 2. Pouvoir, droit, religion....
Bouda, K. (1952). Neue Baskisch-Kaukasische Etymologien. Acta Salmanticensia, 4, 5-16.
Capanaga, M. Ochoa de. (1656). Exposición breve de la doctrina christiana. Bilbao: Juan de Azpiroz. Repr. by E. S. Dogson, 1893, Vizeu: Affonso...
Corominas, J. (1954-1957). Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos. [Expanded in J. Coromines & J. A....
Deen, N. G. H. (1937). Glossaria duo vasco-islandica. Amsterdam: H. J. Paris.
Etcheberri [of Sara], J. d’. (1712). Escuararen hatsapenac. [Published, 1907, in Obras vascongadas del doctor labortano Joannes d’Etcheberri....
Etcheberri [of Ziburu], J. (1627). Manual devotionezcoa, edo ezperen, oren oro es¬cuetan erabilltçeco liburutchoa. Escaraz bertsu tan egiña,...
Euskaltzaindia [Basque Academy]. (1926). Erizkizundi Irukoitzari Bizkaiak erantzun diona [Bizkaian answers to the Triple Questionnaire]. Euskera,...
Euskaltzaindia [Basque Academy]. (1927). Gipuzkoa’k Erizkizundiari erantzun diona [Gipuzkoan answers to the Questionnaire]. Euskera, 8, 3-30.
FHV = Michelena, 1977.
Gandiaga, B. (1956). Arantzazuko folklore-gaien biltzeaz [On recording materials on the folklore of Arantzazu]. Euskera, 1, 206-231.
Garate, J. (1933). Segunda contribución al Diccionario vasco. Revista Internacional de los Estudios Vascos, 24(1), 94-104.
Garate, J. (1949). Sexta contribución al Diccionario vasco. Boletín de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, 5, 353-364.
Garate, J. (1957). Séptima contribución al Diccionario vasco. Boletín de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, 13(1), 44-53.
Gorostiaga, J. (1947). La semana vasca: El sistema y los nombres de los días. Eusko- Jakintza, 1, 51-56.
Gorostiaga, J. (1959). Los nombres vascos de los días de la semana. Euskera, 4, 87-92.
Harizmendi, C. (1901 [1658]). L’Office de la Vierge Marie en basque labourdin par C. Harizmendi vicaire de Sare et prédicateur, nouvelle édition...
Harriet, M. (1855). Iesu-Christo gure Iaunaren Testament Berria, lehenago I.N. Haraneder Done loaneco Lohitsuco iaun aphez batec escuararat...
Idoate, F. (1969). Una carta del siglo xv en vascuence. Fontes Linguae Vasconum, 1, 287-290.
Irigoyen, A. (1957). Cartas de Mariano Mendigacha a D. R. Ma. de Azkue. Euskera, 2, 119-170.
Izagirre, K. (1966). Ultzamako euskeraren gai batzuk [Some topics in the Basque of Ultzama]. Boletín de la Real Sociedad Bascongada de los...
Izagirre, K. (1967). Altsasuko euskeraren gai batzuk [Some topics in the Basque of Altsatsu]. Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio...
[Kerejeta, M. J. (1991). Oihenart Silvain Pouvreauren hiztegian [Oihenart in Silvain Pouvreau’s dictionary]. Anuario del Seminario de Filología...
Lafon, R. (1955). Notes pour une édition critique et une traduction française des poésies d’Oihenart. Boletín de la Real Sociedad Bascongada...
[Lakarra, J., Manterola, J. & Segurola, I. (2019). Euskal hiztegi historiko-etimologikoa. (Basque historical and etymological dictionary)....
Landucci, N. (1958 [1562]). Dictionarium linguae cantabricae. M. Alvar & L. Michelena, eds. Donostia-San Sebastián: Seminario de Filología...
Lardizabal, F. I. (1855). Testamentu zarreco eta berrico condaira [Commentary on the Old and New Testaments]. Tolosa: A. Gorosabel. [Critical...
(1999), Testamentu berriko kondaira. Donostia-San Sebastián: Elkar].
Larramendi, M. de. (1745). Diccionario trilingüe del castellano, bascuence y latín. Donostia-San Sebastián: B. Riesgo y Montero.
Larrasquet, J. (1939). Le Basque de la Basse-Soule orientale (Collection Linguistique, 46). Paris: Société de Linguistique de Paris.
Leizarraga [Leiçarrague], J. (1571). Iesus Christ gure Iaunaren Testamentu Berria [New Testament of Our Lord Jesus Christ]. La Rochelle: Pierre...
Lhande, P. (1926). Dictionnaire basque-français. Paris: Gabriel Beauchesne.
Lizarraga [of Elkano], J. (1868). Jesus. Copla guisa batzuc molde gutitacoac, celebratus Jesus Jaunaren amoreac ta favoreac [Jesus. Some poems...
[Manterola, J. (2015). Ekialdeko erromantzeetako hitzak euskaraz (Words in Basque from Romance varieties to its East). Lapurdum, 19, 405-417].
Menéndez Pidal, R. (1950). Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI, 3rd ed. Madrid: Espasa-Calpe.
Mendiburu, S. (1760). Jesusen amore-nequei dagozten cembait otoitz-gai [Some meditations concerning Jesus’s love and suffering]. Iruña-Pamplona:...
Michelena, L. (1954). Nota sobre algunos pasajes de los Refranes y Sentencias de 1596. [Repr. in Michelena 2011, vol 11, p. 131-140].
Michelena, L. (1964). Textos arcaicos vascos. Madrid: Minotauro.
Michelena, L. (1969). Sobre algunos nombres vascos de parentesco. Fontes Linguae Vasconum, 1, 113-132. [Repr. in Michelena 2011, vol. VIII,...
Michelena, L. (1977). Fonética Histórica Vasca, 2nd expanded edn. Donostia-San Sebastián: Diputación Foral de Gipuzkoa. [Repr. in Michelena...
[Michelena, L. (2011). Obras completas, 15 volumes, ed. by J. A. Lakarra & I. Ruiz Arzallus. Donostia-San Sebastián & Vitoria-Gasteiz:...
Micoleta, R. (1653). Modo breue de aprender la lengua vizcayna. Bilbao. [1988, ed. by Ángel Zelaieta. Donostia-San Sebastián: Eusko Ikaskuntza,...
Moguel, J. A. de. (1881 [ms. 1802]). El doctor Peru Abarca. Durango: Elizalde.
[Mounole, C. 2014/2018. Le verbe basque ancien: étude philologique et diachronique. Gasteiz: University of the Basque Country (upv/ehu). (=...
[Mounole, C. & Lakarra, J. (2018). El euskera arcaico. In J. Gorrochategui, I. Igartua & J. Lakarra (eds.), Historia de la lengua...
Ochoa de Arin, J. (1713). Doctrina Christianaren explicacioa Villa Franca Guipuzcoaco onetan euscaraz itçeguitendan moduan [Explanation of...
Oihenart, A. (1657). Les proverbes basques recuillis par le Sr. d’Oihenart, plus le poesies basques du mesme auteur. Paris: [no publisher]....
Pouvreau, S. (1665). Dictionnaire basque-français. Bibliotèque Nationale de France, ms. Retrieved from gallica.bnf.fr.
Rohlfs, G. (1960). Diferenciación léxica de las lenguas románicas, Spanish translation and notes by Manuel Alvar. Madrid: Consejo Superior...
RS = Anonymous, 1596.
Ruwet, N. (1968). Introduction à la grammaire générative, 2nd ed. Paris: Plon.
Ruwet, N. (1969). À propos des prépositions de lieu en français. In Charles Hyart, ed., Mélanges […] offerts à M. René Fohalle (p. 115-135)....
Salaberry (d’Ibarrolle), M. (1856). Vocabulaire de mots basques bas navarrais, traduites en langue française. Bayonne: Lamaignère.
Schuchardt, H. (1923). Primitiae Linguae Vasconum. Halle (Saale): Max Niemeyer Verlag.
Schuchardt, H. (1906). Baskisch und Romanisch. Zeitschrifte für Romanische Philologie, Beiheft 6. [Spanish translation by Á. Goenaga, Vascuence...
Spitzer, L. (1955). Lingüística e historia literaria. Madrid: Gredos.
Tagliavini, C. (1963). Storia di parole pagane e cristiane attraverso i tempi. Brescia: Morcelliana.
Ubillos, J. A. (1789). Cristau doctriñ berri-ecarlea [News-bringing Christian doctrine]. Tolosa: Francisco de la Lama.
Urquijo e Ibarra, J. (1932). Los Refranes y Sentencias de 1596. Estudio comparativo. Revista Internacional de Estudios Vascos, 23, 264-288.
Urquijo e Ibarra, J. (1964). Refranero vasco: Los refranes y sentencias de 1596. Donostia-San Sebastián: Auñamendi. [with a preamble by L....
Vinson, J. (1910). Le calendrier basque. Revista Internacional de los Estudios Vascos, 4, 32-40.
Wagner, M. L. (1957). Dizionario etimologico sardo. Heidelberg: C. Winter.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar