Liliana Silvia Daviña
En el artículo, entrelazamos las instancias de exposición teórico-metodológica -inscriptas en los cruces disciplinares de los estudios discursivos, semióticos y glotopolíticos-con materiales documentales de un corpus mayor. En primera instancia, un entramado de nociones para situarnos en el lugar de este estudio - Misiones en la región sudamericana-; seguidamente se exponen algunos aspectos relevantes del dispositivo de trabajo que permitió analizar e interpretar discursivamente lazos semióticos entre memoria y presente entre-lenguas. Los contrapuntos testimoniales no sólo exponen las operaciones de sentido sino subrayan tendencias y correlatos glotopolíticos marcados en la experiencia de vivir entre-lenguas en vecindarios fronterizos sudamericanos (Misiones, Argentina).
En el artículo, entrelazamos las instancias de exposición teórico-metodológica –inscriptas en los cruces disciplinares de los estudios discursivos, semióticos y glotopolíticos –con materiales documentales de un corpus mayor. En primera instancia, un entramado de nociones para situarnos en el lugar de este estudio –Misiones en la región sudamericana–; seguidamente se exponen algunos aspectos relevantes del dispositivo de trabajo que permitió analizar e interpretar discursivamente lazos semióticos entre memoria y presente entre-lenguas. Los contrapuntos testimoniales no sólo exponen las operaciones de sentido sino subrayan tendencias y correlatos glotopolíticos marcados en la experiencia de vivirentre-lenguas en vecindarios fronterizos sudamericanos (Misiones, Argentina).
In this article, we intertwine the instances of theoretical-methodological exposition — inscribed in the disciplinary crossings of discursive, semiotic and glotopolitical studies — with documentary materials of a major corpus. In the first instance, a network of notions to place ourselves in the place of this study — Misiones in the South American region; below are some relevant aspects of the work device that allowed to analyze and discursively interpret semiotic ties between memory and present between languages. The testimonial counterpoints not only expose the operations of meaning but underline trends and glotopolitical correlates marked in the experience of living between languages in South American border neighborhoods (Misiones, Argentina).