Cordoba, España
A finales del siglo XIX, Salvador Rueda concede el protagonismo de una novela a una mujer gitana que ni es pordiosera, ni bailaora ni adivina; es criada en un cortijo andaluz. Y es de raigambre cervantina: en Mercedes —La gitana (1892)— parecen fundirse dos Costanzas cervantinas (La ilustre fregona; La gitanilla), pero si ninguna de las Costanzas es lo que parece, Mercedes, no parece lo que es. Ilustre fregona decimonónica, pues, que no obstante carece de esa elaboración psicológica necesaria para haber hecho frente a la tópica representación de los gitanos —que, ya en su época, era una tradición literaria bien asentada—. En la novela, por otra parte, falta un personaje deconstructor interior —representado en La ilustre fregona por Argüello y la Gallega— que le sirviera de contrapunto. Rueda, en fin, y a pesar de su brillante planteamiento, no atina a mostrar —como enseñara Cervantes— «con propiedad » su «desatino».
At the end of the 19th century, Salvador Rueda granted prominence in a novel to a gypsy woman who is not a beggar, a dancer, or a fortune teller; she is a servant in an Andalusian farmhouse. And she is well rooted in Cervantes: Mercedes —La Gitana 1892— is a blend of two Cervantean Costanzas (The Illustrious Scullery-maid, The Gypsy Girl), but while none of the Costanzas is what she appears to be, Mercedes is not like she is supposed to be. A new and illustrious nineteenth-century scullery-maid is concocted here, but a maid lacking the psychological depth demanded to confront the literary portrayals of the gypsy ethnia —a topic having by then a well-established tradition—; in addition, Rueda’s novel lacks an internal deconstructing character providing a counterbalance —the role played by Argüello and la Gallega in La ilustre fregona—. Rueda, in short, and despite his brilliant framing of the story, fails to «properly » show —like Cervantes taught— his «nonsense».