En Chipre, en el otoño del año 1570, un bajel turco que llevaba a Constantinopla el tributo ganado en la batalla de Nicosia se hundió después de una violente explosión a la vista de las costas de la isla. Los historiadores italianos atribuyeron la catástrofe al heroico sacrificio de una de las cautivas que quiso librarse de la esclavitud por medio del suicidio. Mientras que los historiadores españoles no mencionan el episodio, varios poetas épicos lo refieren, aunque con añadidura de motivaciones de otro tipo, amorosas y maravillosas. En tres textos, La Felicísima Victoria de Jerónimo Corte-Real, La Naval de Pedro Manrique y La Austríada de Juan Rufo, aparecen tres modalidades distintas de insertar en el conjunto narrativo este episodio, que revelan tres concepciones del poema épico. Las peculiaridades del tratamiento del acontecimiento por los poetas épicos españoles presentan una sorprendente similitud con las aventuras chipriotas de El amante liberal de Miguel de Cervantes.
In Cyprus, in the autumn of the year 1570, a Turkish ship carrying to Constantinople the spoils of the battle of Nicosia sank following a violent explosion off the island shores. Historians in Italy ascribed the catastrophe to the heroic sacrifice of one of the captives, who had sought to free herself from slavery through suicide. Whereas no Spanish historian mentions the episode, several epic poets make reference to it, though they add other kinds of motives, romantic or fantastic in nature. Three texts, La Felicísima Victoria by Jerónimo Corte-Real, La Naval by Pedro Manrique, and La Austríada by Juan Rufo show three different modes of inserting this episode into the narrative, revealing three different understandings of epic poetry. The particulars of the treatment by the Spanish epic poets of the event are surprisingly similar to the Cypriot adventures of Miguel de Cervantes'El amante liberal.
À Chypre, à l’automne de l’année 1570, un navire turc portant à Constantinople le butin gagné lors de la bataille de Nicosie sombra à la suite d’une violente explosion aux abords de l’île. Les historiens italiens attribuèrent la catastrophe au sacrifice héroïque de l’une des captives, qui préféra échapper à la servitude par le biais du suicide. Alors que les historiens espagnols ne mentionnent pas cet épisode, plusieurs poètes épiques le rapportent, en y ajoutant cependant des motivations d’un autre type, amoureuses ou merveilleuses. Dans trois textes, La Felicísima Victoria de Jerónimo Corte-Real, La Naval de Pedro Manrique et La Austríada de Juan Rufo, se manifestent trois modalités différentes d’insertion de l’épisode dans l’ensemble de la narration, qui révèlent trois conceptions du poème épique. Les spécificités du traitement de l’événement par les poètes épiques espagnols présentent des similitudes surprenantes avec les aventures chypriotes de El amante liberal de Miguel de Cervantes.