Victoria Alzina Lozano
Algunos de los retos que presenta el estudio de la obra de Unamuno es la prolijidad de esta y la enorme variedad de temas que reúne. Además, en cuanto a la parte ensayística, en su publicación la tendencia ha sido a la diseminación en diversas revistas, tanto del ámbito nacional como de fuera de nuestras fronteras. Esto ha propiciado que algunos textos queden olvidados durante décadas, fuera de las Obras completas, y por último, no tenidos en cuenta en los distintos estudios en torno a la obra unamuniana. En este trabajo, rescatamos un texto olvidado, “Más sobre la europeización” y lo estudiamos junto a su precedente, “Sobre la europeización”, analizando los puntos comunes a Del sentimiento trágico de la vida. Planteamos, con el estudio textual, la necesidad de compleción de las Obras completas de Unamuno para garantizar un acercamiento más preciso a su obra, no solo desde un enfoque genético, sino también comparativo.
Some of the challenges that the study of Unamuno’s work presents is its prolixity and the enormous variety of themes that it brings together. Besides, as for the essay part, in its publication the tendency has been to disseminate it in different journals, both national and international. This has led to some texts being forgotten for decades, outside of the Complete Works, and, finally, not taken into account in the different studies on Unamuno’s work. In this paper, we rescue a forgotten text, «Más sobre la europeización», and we study it along with its precedent, «Sobre la europeización», analyzing the common points with Del sentimiento trágico de la vida.
With this textual study, we present the need to complete Unamuno’s Complete Works to guarantee a more precise approach to his work, not only from a genetic perspective, but also from a comparative one.