Alma Rocío Guzmán Herrera, María del Refugio Pérez Paredes, Ricardo Maldonado
El verbo dar suele combinarse con sustantivos anatómicos para formar expresiones de interpretación metafórica. En este trabajo intentaremos explicar cómo es que dicho verbo puede construirse con estos sustantivos y qué implicaciones semántico-sintácticas acarrea sus resultados construccionales. El propósito es ir más allá del presupuesto de que se trata de metáforas. Intentaremos explicar este fenómeno policonstruccional desde la confluencia de tres modos de aproximación: la lingüística cognoscitiva, la gramática de construcciones y la semántica de marcos. Sostenemos que las expresiones con sustantivos anatómicos provienen de la construcción esquemática del verbo dar, la transferencia, que pasa por un proceso de cambio semántico, pero que conserva algunas de las propiedades de la construcción original.
The verb to give usually combines with body parts nouns to form expressions of metaphorical interpretation. In this paper, we will try to explain how this verb can be constructed with these nouns and what semantic-syntactic implications its construction results entails. The purpose is to go beyond the presupposition that it is about metaphors. We will try to explain this polyconstruction phenomenon from the confluence of three approaches: cognitive linguistics, construction grammar and frame semantics. We argue that the expressions with body parts nouns come from the schematic construction of the verb to give, the transference, which goes through a process of semantic change, but preserves some of the properties of the original construction.