Ao longo de hūa ribeira de Bernardim Ribeiro es el único texto en portugués que contiene el Cancionero de ro- mances s.a. La presencia en esas mismas páginas y en relativa cercanía tipográfica del romance Ya piensa don Bernaldino, ha llevado a parte de la crítica a considerar la posibilidad que el autor del uno y el protagonista del otro escondieran la misma persona. El presente artículo ofrece argumentos en contra de esa posibilidad y abre nuevas posibles vías para una futura identificación del personaje del romance.
Ao longo de hūa ribeira by Bernardim Ribeiro is the only text in Portuguese contained in the Cancionero de romances s.a. The presence in the same pages and in relative typographical proximity of the romance Ya piensa don Bernaldino, has led some critics to consider the possibility that the author of the one and the protagonist of the other were hidding the same historical person. This article offers arguments against this possibility and opens up new possible ways of identifying the character in the romance.