Yolanda Fernández Pena
Este estudio investiga ‘fragmentos’ en inglés contemporáneo. Los fragmentos son constituyentes estructuralmente no canónicos que tienen el significado proposicional de una cláusula completa, como Good Old Hendon next stop o What a weirdo. Esta investigación constituye un enfoque innovador sobre el tema ya que (i) explora los fragmentos en el discurso escrito exclusivamente y (ii) tiene como objetivo elaborar una taxonomía basada en corpus y una descripción empírica de las construcciones, estrategias y fenómenos clasificables como fragmentos basada en criterios lingüísticos objetivables (formales/textuales), dos cuestiones poco exploradas en la literatura previa. Los resultados revelan que los fragmentos no son infrecuentes en los registros escritos, especialmente en las cartas y las novelas/historias. Los tipos más frecuentes identificados son frasales y sin verbo, seguidos de clausales, wh- y Small Clauses. La mayoría muestran una gran proporción de omisión de sujeto y/o verbo, recuperables en el contexto mediante elementos funcionales o elementos léxicos latentes justificados por la construcción en la que aparecen.
This study investigates ‘fragments’ in contemporary English. Fragments are structurally noncanonical constituents that convey the propositional meaning of a full clause, such as Good Old Hendon next stop or What a weirdo. This investigation constitutes an innovative approach to the topic since it (i) explores fragments in exclusively written (i.e. planned/edited) discourse, and (ii) aims at providing a corpus-driven taxonomy and an empirical account of the constructions, strategies and phenomena that are classifiable as fragments based on linguistically objectifiable (formal/textual) criteria, two areas much neglected in prior literature. The results reveal that fragments are not uncommon in written registers, particularly in letters and novels/stories. The most frequent types identified are phrasal and verbless, followed by clausal, wh-fragments and Small Clauses. Most of them show a high rate of subject and/or verb omission whose recoverability in context is facilitated by means of functional elements or latent lexical items licensed by the construction itself.