Estrella Ramírez Quesada
El ámbito de los préstamos lingüísticos ha suscitado el interés de numerosos investigadores desde diferentes perspectivas, tanto centradas en los procesos que afectan a los distintos niveles lingüísticos como destinadas a ilustrar diacrónica o sincrónicamente la presencia en el español de voces procedentes de otras lenguas, con las consiguientes informaciones culturales que de ello pueden extraerse. Asimismo, los préstamos, como parte de los fenómenos derivados del contacto de lenguas, conllevan un elevado interés para disciplinas como la psicolingüística o la sociolingüística. Con el objetivo de contribuir a ampliar el conocimiento de los préstamos en el español actual, en este artículo nos centramos en un área de la que se ha tratado en menor medida: el plano fónico. Examinamos las repercusiones que tiene la incorporación de voces foráneas en la norma fónica del español. De este modo, presentamos el concepto de norma –entendida en el sentido que le dio Eugenio Coseriu– y tratamos de mostrar su idoneidad en el estudio de los préstamos, como zona intermedia entre las unidades funcionales –en el caso que nos ocupa, los fonemas– y las realizaciones del habla individual. Seguidamente, tomando como referencia corpus orales, abordaremos la norma fónica resultante de la entrada de préstamos lingüísticos en el español actual, distinguiendo los subsistemas vocálico y consonántico; a ello añadiremos algunas consideraciones sobre los procesos en los que se ven afectadas la combinación y la distribución de las unidades fónicas. Finalizaremos con las conclusiones sobre lo tratado, con la idea de que algunos de los cambios son incipientes y, por tanto, debe observarse su evolución. Este trabajo, por consiguiente, pretende abrir vías de estudio en la norma fónica del español y mostrar la pertinencia del enfoque fonológico –y no solo el fonético– en la concepción de la norma para comprender las claves del proceso de incorporación y adaptación de las unidades fónicas extranjeras. |
The field of loanwords has awakened the interest of several researchers form different points of view, from those focused on the processes related to the different linguistic levels to those devoted to show diachronically or synchronically the presence in Spanish of words from other languages, with regards to the cultural information that can be inferred. Moreover, as part of the phenomena related to languages in contact, loanwords become highly interesting for disciplines such as psycholinguistics or sociolinguistics. With the aim to contribute to expand the knowledge of loanwords in current Spanish, this paper focuses on an area that has been less considered: the phonic level. In particular, the consequences of the presence of foreign words in the Spanish phonic norm will be assessed. Therefore, Coseriu’s concept of norm is presented, as well as its suitability for the study of loanwords, as an intermediate area between functional units –phonemes– and the realizations of sounds in actual individual utterances. Then, taking oral corpora as a reference, the Spanish phonic norm is analysed in accordance with the integration of loanwords in the case of vowels and consonants; besides, the combination and distribution of phonic units is considered. Finally, some conclusions are stated, taking into account that some of the changes are incipient and its evolution should be observed. Consequently, this work aims at opening further lines of research in the Spanish phonic norm and showing the relevance of phonology –and not only phonetics– in the understanding of the linguistic norm in order to explain the keys of the process of incorporation and adaptation of foreign phonic elements.